Prosím slovo Jäger v němčině sice znamená také myslivec, ale rovněž střelec. I když je to méně známý výraz s archaickým kontextem.
Takže doslovně Padákoví střelci...
Děkuji
Děkujeme za připomínku, ale bohužel s ní nelze na 100% souhlasit. Hlavní důvod je to, že text doslovně cituje příslušné kapitoly z knihy vydané v roce 1946. Druhým důvodem je, že autor knihy F. Miksche prakticky tvořil českou terminologii v tomto oboru a vzhledem k jeho jazykovým schopnostem musím jeho "překlad" považovat za autoritativní - ve své době zcela bez výhrad. Navíc, originál knihy není napsán německy (tedy je použit pouze překlad německého výrazu).
Děkuji za pochopení.
Ne padákovým myslivcům
Petr Sitko 3. 3. 2013 20:39Takže doslovně Padákoví střelci...
Děkuji
Re: Ne padákovým myslivcům
jkl 4. 3. 2013 21:19old.vhu.cz/galerie/416/1
Re: Ne padákovým myslivcům
Tom 4. 3. 2013 06:08Děkuji za pochopení.