Prosím slovo Jäger v němčině sice znamená také myslivec, ale rovněž střelec. I když je to méně známý výraz s archaickým kontextem.
Takže doslovně Padákoví střelci...
Děkuji
Děkujeme za připomínku, ale bohužel s ní nelze na 100% souhlasit. Hlavní důvod je to, že text doslovně cituje příslušné kapitoly z knihy vydané v roce 1946. Druhým důvodem je, že autor knihy F. Miksche prakticky tvořil českou terminologii v tomto oboru a vzhledem k jeho jazykovým schopnostem musím jeho "překlad" považovat za autoritativní - ve své době zcela bez výhrad. Navíc, originál knihy není napsán německy (tedy je použit pouze překlad německého výrazu).
Děkuji za pochopení.
Jde o tohoto pána www.fronta.cz/kniha-paratroops-a-j...
Překlep ve jménu lze ověřit např. na oscanovaném přebalu knihy (viz článek výše) nebo v Googlu.
Pokud máte další informace o F.O. Mikschem, neváhejte mne kontaktovat a článek rádi doplníme.
Hej,suhlasim,tiez ma to v clanku zarazilo ze tam Banič chýba.Ale myslim ze je to doslovny preklad a teda nevedomost autora knihy o parašutistoch.
A mozno je to aj tym ze Banic zostrojil prvý,POUŽITELNÝ padák :) a tie uvedne v clanku boli len take nedokonale dazdniky ale proste boli prve.Ale tak ci tak tam Banic mal byt...
Ne padákovým myslivcům
Petr Sitko 3. 3. 2013 20:39Takže doslovně Padákoví střelci...
Děkuji
Re: Ne padákovým myslivcům
jkl 4. 3. 2013 21:19old.vhu.cz/galerie/416/1
Re: Ne padákovým myslivcům
Tom 4. 3. 2013 06:08Děkuji za pochopení.
MIKSCHE alebo MISCHKE
vlado.g 5. 8. 2010 20:58Re: MIKSCHE alebo MISCHKE
Tom 5. 8. 2010 22:04Překlep ve jménu lze ověřit např. na oscanovaném přebalu knihy (viz článek výše) nebo v Googlu.
Pokud máte další informace o F.O. Mikschem, neváhejte mne kontaktovat a článek rádi doplníme.
M.Ď.
No v tom vynájdení 24. 1. 2005 11:02Re: M.Ď.
Fu 29. 3. 2005 09:32A mozno je to aj tym ze Banic zostrojil prvý,POUŽITELNÝ padák :) a tie uvedne v clanku boli len take nedokonale dazdniky ale proste boli prve.Ale tak ci tak tam Banic mal byt...