Komentáře k: Srovnávací tabulka německých hodností

Zpět na: Srovnávací tabulka německých hodností
  • Re: Překlad

    Karaya1 17. 8. 2006 17:04
    Překládat cizí hodnosti do češtiny nemá prakticky žádný význam, neboť organizace cizích armád se od té československé liší, a tedy neexistují žádné přesné ekvivalenty (dokonce třeba i počet důstojnických či poddůstojnických hodností se může lišit - jak je potom tedy přiřadit k sobě?).

    Nejjistější (a zároveň nejsprávnější) je tedy užít původní hodnost.

Vaše odpověď:

  • *
    Vyplňte prosím jméno
  • *
    Vyplňte prosím název
  • *
    Vyplňte prosím text komentáře
  • *
    Odpovězte prosím na dotaz - ochrana proti spamu

Hvězdička označuje povinné položky. Komentáře jsou před zveřejněním moderovány.