Komentáře k: Srovnávací tabulka německých hodností

Zpět na: Srovnávací tabulka německých hodností
  • Re: Překlad

    Karaya1 17. 8. 2006 17:04
    Překládat cizí hodnosti do češtiny nemá prakticky žádný význam, neboť organizace cizích armád se od té československé liší, a tedy neexistují žádné přesné ekvivalenty (dokonce třeba i počet důstojnických či poddůstojnických hodností se může lišit - jak je potom tedy přiřadit k sobě?).

    Nejjistější (a zároveň nejsprávnější) je tedy užít původní hodnost.
Zobrazit všechny komentáře k: Srovnávací tabulka německých hodností