Letecká bitva u Marianských ostrovů

Dotaz: Letecká bitva u Marianských ostrovů
Tazatel: Daniel Balatka | Datum: 5. 11. 2006

Proč leteckým soubojům u Marian Američané říkali velké střílení krocanů?

Autor: Tomáš Adam | Datum: 6. 11. 2006

Letecká bitva u Marianských ostrovů skutečně vešla do historie jako "Great Marianas Turkey Shoot". Volně a nepřesně to bývá přeloženo řadou neznalých překladatelů skutečně jako "střílení krocanů u Marian" a podobně. Ve skutečnosti jde o reminiscenci na tradiční americkou střeleckou soutež - "Turkey Shoot", což byla střelba na živého uvázaného krocana, který tedy nemohl uniknout (vhodnější termín, než střelecká zábava je spíš poprava nebohého ptáka).

Během oné letecké bitvy u Marian dne 19. června 1944 (někdy také uváděna jako první bitva ve Filipínském moři) byl průběh bojů dosti jednoznačný - ve prospěch amerického námořního letectva, které svým japonským protivníkům uštědřilo drtivé KO. Během osmihodinové bitvy nárokovali američtí letci celkem 354 sestřelených japonských letadel. Mimo několika jednotlivých výjimek nároky uplatnili piloti stíhaček F6F Hellcat. Skutečný počet sestřelených japonských letadel mohl reálně činit asi 275 strojů. Celkem činily japonské ztráty 325 letadel. Naproti tomu Američané ztratili za celý den 29 strojů (z toho šest při operačních nehodách, čtyři sestřelil flak nad ostrovem Guam, jeden vlastní protiletadlová palba), třináct pilotů F6F padlo. Některým americkým stíhačům se skutečně mohlo zdát, že už nejde o regulérní boj, ale o pouhou střeleckou soutěž. Odtud ono pojmenování.

Údajně toto pojmenování vzniklo u stíhací letky VF-13 na palubě letadlové lodi USS Lexington, když piloti po boji podávali svá hlášení. Jeden z pilotů nadšeně líčící úspěšný vzdušný boj, přirovnal bitvu ke "střílení krocanů za starých dobrých časů". Fráze se zalíbila a po několika dnech se dostala do oficiálních komuniké viceadmirála M. Mitschera. Tuto historku uvádí autor C.G. Reynolds v knize "The Fast Carriers".

Na našem webu často pláčeme nad zoufalou úrovní překladů a redaktorské práce u historické a populárně naučné literatury o WWII způsobené nejčastěji neznalostí reálií. Typickým příkladem je právě "Great Marianas Turkey Shoot". Patrně nejhrůznější překladatelský kousek na toto téma se nachází v knize Edwina P. Hoyta: "Válka letadlových lodí", nakl. Beta-Dobrovský. Knihu přeložil pan Hubert Procházka a bitvu pojmenoval "turecká řež nad Marianami". Dalšího komentáře asi netřeba.

Literatura (jen příklady):

Hubáček: Ofenzíva v Pacifiku, Praha 1987
Tillman: Grumman Hellcat, Cheb 1997 

Za údaje o knize Válka letadlových lodí děkuji ja_62.



  • *
    Vyplňte prosím jméno
  • *
    Vyplňte prosím název
  • *
    Vyplňte prosím text komentáře
  • Vyplňte správně kontrolu
  • *
    Odpovězte prosím na dotaz - ochrana proti spamu

Hvězdička označuje povinné položky. Komentáře jsou před zveřejněním moderovány.